棒子文学网

棒子文学网>泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离(英汉对照) > 第17章 新月集 10(第2页)

第17章 新月集 10(第2页)

We,indeed,haveleisureenoughithedaysthatarepast,toourheartswhatourhaforever。

Theriverrunsswiftwithasthroughallbarriers。Butthemountainstaysandremembers,andfollowsherwithhislove。

礼物

我想送你一些东西,我的孩子,因为我们都在世界的溪流中漂泊。

我们的生命会被分开,我们的爱也会被遗忘。

但我没有那样傻,期望能用我的礼物来收买你的心。

你的生命正年轻,你的路还很漫长,你饮尽我们给你的爱,就转身离开了我们。

你有你的游戏、你的玩伴。如果你没有时间和我们在一起,或者你不曾想到我们,那又有什么伤害呢?

在我们年老时,自然会有许多闲暇的时间,去细数那往昔的时光,把从我们手中永久失去的东西,放在心里好好珍藏。

河水唱着歌奔流而去,冲破所有的堤防。然而山峰却留在那里追忆着,依依不舍地跟随着她。

MySong

Thissongofminewillwinditsmusidyou,mychild,likethefondarmsoflove。

Thissoouchyourforeheadlikeakissofblessing。

Whewillsitbyyoursideandwhisperinyourear,whehecrowditwillfenceyouaboutwithaloofness。

Mysongwillbelikeapairofwingstoyourdreams,itortyourheartteoftheunknown。

Itwillbelikethefaithfulstaroverheadwhendarknightisoveryourroad。

Mysongwillsitinthepupilsofyoureyes,andwillcarryyhtihings。

Andwhenmyvoiceissileh,mysongwillspeakinyheart。

我的歌

孩子,我的这支歌将扬起悠扬的乐声萦绕在你的身旁,犹如那炽热的爱之臂膀。

我的这支歌将抚摸着你的前额,犹如那祝福的亲吻。

当你独处时,它会坐在你的身旁,在你的耳边私语;当你在人群中,它会围绕着你,使你远离尘嚣。

我的歌将成为你梦想的羽翼,载着你的心到那未知的边缘。

当黑夜遮蔽了你的路时,它又成为照耀在你头上的忠实星光。

我的歌将伫立在你的瞳孔里,把你的视线植入万物的心中。

当我的声音在死亡中沉寂时,我的歌仍会在你年轻的心中吟唱。

Thegel

Theydfight,theydoubtaheykheirwranglings。

&yourlifelikeaflameoflight,myflidpure,ahemintosilence。

Theyaretheirgreedaheirwordsarelikehiddeingforblood。

Goandstandamidsttheirsghearts,mydletyentleeyesfallupohefpeaceoftheeverifeoftheday。

&hemseeyourface,mydthusknowthemeaningofallthihemloveyouandthusloveeachother。

&akeyourseatinthebosomofthelimitless,mychild。Atsunriseopenandraiseyourheartlikeablossomisubendyourheadandietheworshipoftheday。

小小天使

他们喧闹争吵,他们猜疑失望,他们争辩着却总是没有结果。

让你的生命融到他们中吧,我的孩子,就像一束明亮的光芒,使他们欢悦而静谧。

他们的贪婪和嫉妒是残酷的;他们的言语,如暗藏的刀,渴望饮血。

去,站在他们盛怒的心中,我的孩子,把你那和善的目光投到他们身上,仿佛那夜晚的宽容的和平遮蔽了白日的纷扰。

已完结热门小说推荐

最新标签