棒子文学网

棒子文学网>泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离(英汉对照) > 第16章 新月集 9(第3页)

第16章 新月集 9(第3页)

呼唤

她离开时,夜一片漆黑,他们睡去了。

这会儿,夜也漆黑,我呼唤着她:

“回来,我的宝贝。世界在沉睡,当繁星两两相望时,你回来一会儿是没有人知道的。”

她离开时,草木吐芽,春意正浓。

这会儿,花儿正怒放,我呼唤着:“回来,我的宝贝。孩子们毫无顾忌地在游戏中把花儿聚散离合,你若回来,带走一朵小花,没有人会发现的。”

那些常常嬉戏的人,还在那里玩耍,生命就这样被荒废了。

我聆听着他们的闲聊,呼唤着:“回来,我的宝贝。妈妈的心里充满着爱,你若回来,只从她那里取得一个小小的吻,没有人会妒忌的。”

&Jasmines

All,thesejasmiejasmines!

&orememberthefirstdaywhenIfilledmyhandswiththesejasmiejasmines。

Ihavelovedthesunlight,theskyah;

Ihaveheardtheliquidmurmuroftheriverthroughthedarknessofmidnight;

Autumshaveeatthebendofaroadie,likeabrideraisioacceptherlover。

最初的茉莉

啊,这些茉莉,这些洁白的茉莉!

我依稀记得我的双手第一次捧满了这些茉莉花,这些洁白的茉莉花的时候。

我曾爱那阳光,爱那天空和那绿色的大地;

我曾在漆黑的午夜聆听那河水淙淙的呢喃;

秋日的夕阳,在荒原道路的转弯处迎接我,好像新娘掀起她的面纱迎接她的爱人。

&mymemoryisstillsweetwiththefirstwhitejasmiIheldinmyhandwhenIwasachild。

Manyagladdayhasylife,andIhavelaughedwithmerrymakersoivalnights。

OngreymsofrainIhaveanyanidlesong。

Ihavewornrouheevehofbakulaswovenbythehandoflove。

&myheartissweetwiththememoryofthefirstfreshjasmifilledmyhandswhenIwasachild。

然而,我回忆起孩提时第一次捧在手里的洁白茉莉,心里充满了甜蜜的回忆。

我平生有过许多快乐的日子,在节日盛典的夜晚,我曾与狂欢者一同大笑。

在细雨霏霏的清晨,我吟唱过许多闲散的歌谣。

我的颈上也曾戴着爱人用手织就的“芭库拉丝”黄昏花环。

然而,我回忆起孩提时第一次捧在手里的洁白茉莉,心里充满了甜蜜的回忆。

&ree

Oyoushaggy-headedbaandingonthebankofthepond,haveyottelechild,likethebirdsthathaveedinyourbrandleftyou?

Doyounotrememberhowhesatattheohetangleofyourrootsthatplungedunderground?

Thewomenwouldetofilltheirjarsinthepond,andyeblackshadoriggleoerlikesleepstrugglingto>

Sunlightdaherippleslikerestlesstinyshuttlesweaviry。

Twoducksswambyweedymargiheirshadows,andthechildwouldsitstillandthink。

已完结热门小说推荐

最新标签