棒子文学网

棒子文学网>泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离(英汉对照) > 第16章 新月集 9(第2页)

第16章 新月集 9(第2页)

Ishallbeeadelicatedraughtofairandcaressyou;andIshallberipplesierwhenyoubathe,andkissyouandkissyouagain。

Iyheraiheleavesyouwillhearmywhisperinyourbed,andmylaughterwillflashwiththelightningthroughtheopenwindowintoyourroom。

结束

是我离开的时候了,妈妈,我走了。

当清晨孤寂的破晓时分,您在幽暗中伸出双臂,想抱起您睡在**的孩子时,

我会说:“孩子不在那里了!”——妈妈,我走了。

我将化为一缕清风爱抚着您;我将化为串串涟漪,当您沐浴时,一次次地吻着您。

在刮风的夜里,当雨点儿在树叶上滴答作响时,

您在**将听到我的私语,当电光从开着的窗口闪进您的屋里时,

我的笑声也随之一起闪现。

Ifyoulieawake,thinkingofyourbabytilllatei,

Ishallsingtoyoufromthestars,“Sleep!mother,sleep。”

moonbeamsIshallstealoveryourbed,andlieuponyourbosomwhileyousleep。

Ishallbeeadream,andthroughthelittleopeningofyoureyelidsIshallslipihsofyoursleep;andwhenyouandlookroundstartled,likeatwinklingfireflyIshallflitoutintothedarkness。

&hegreatfestivalofpuja,theneighbours’eandplayaboutthehouse。

Ishallmeltintothemusicofthefluteandthrobiallday。

&iewilleresentsand>

“Whereisairbaby,sister?”Mother,youwilltellhersoftly,

&hepupilsofmyeyes,heisinmybodyandinmysoul。”

如果您清醒地躺在**,深夜里仍想着您的孩子,

我将在星空中对您吟唱:“睡吧!妈妈,睡吧。”

乘着四处游移的月光,我悄悄地来到您**,趁您睡着时,躺在您的怀里。

我将变成一个梦,从您眼皮的微缝中,滑入您的睡眠深处;当您醒来,惊奇地张望时,我就像一只熠熠闪光的萤火虫,向黑暗中飞去了。

普耶节时,当邻居的孩子们来屋里玩耍时,

我将融合在笛声里,终日**漾在您心头。

亲爱的阿姨带来了节日礼物,

她会问:“我们的孩子在哪里,姐姐?”

妈妈,您要温柔地告诉她:

“他此刻在我的眼眸里,在我的身体里,在我的灵魂里。”

TheRecall

&entaway,a。

&isdarknow,andIcallforher,

“eback,mydarling;the;andnoonewouldknow,ifyouearsaregazingatstars。”

&awaywhereeswereinbudandthespringwasyoung。

NowtheflhbloomandIeback,mydarling。Thegatherandscatterflowersi。Andifyouealeblossomnoonewillmissit。”

&usedtstill,sospendthriftislife。

Ilisteerandeback,mydarling,formother’sheartisfulltothebrimwithlove,andifyouetosnatelittlekissfromhernoonewillgrudgeit。”

已完结热门小说推荐

最新标签