棒子文学网

棒子文学网>泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离(英汉对照) > 第14章 新月集 7(第1页)

第14章 新月集 7(第1页)

第14章新月集(7)

Wouldyoushakeyeratmeandsay,“Whatachofabird!Itisgnawingatitsdayandnight”?

Then,go!Iwillrunawayintothewoods,Iwillakemeinyain。

同情

假如我只是一只小狗,而不是您的小孩,亲爱的妈妈,当我想吃您盘里的东西时,您会对我说“不”吗?

您是不是会把我赶走,对我说“滚开,你这不听话的小狗”?

那么走吧,妈妈,走吧!当您呼唤我时,我再也不到您那里去了,也永远不再要您喂我东西吃了。

如果我只是一只绿色的小鹦鹉,而不是您的小孩,亲爱的妈妈,您会把我紧紧地锁住,怕我飞走吗?

您是不是会对我指指点点地说“真是一个不领情的贱鸟呀!只知道整日整夜地啄它的链子”?

那么走吧,妈妈,走吧!我要到树林里去,我决不再让您抱我入怀了。

Vo

&hegongsouhemandIwalktoschoolbyourlane。

EverydayImeetthehawkerg,“Baalbangles!”

&hingtohurryhimon,thereisake,goto,notimewhee。

Iker,spendingmydayinther,“Baalbangles!”

&fouriernoonIebatheschool。

Iseethroughthegateofthathousethegardenerdiggingtheground。

Hedoeswhathelikeswithhisspade,hesoilshisclotheswithdust,nobodytakeshimtotaskifhegetsbakedinthesu。

职业

清晨的钟敲了十下,我沿着我们的小巷走到了学校。

我每天都会遇见那个小贩,他叫着:“手镯,亮晶晶的手镯!”

他没有什么急事要做,没有哪条街道非去不可,也没有什么时间非要回家。

我希望我是一个小贩,整日在街上混日子,叫着:“手镯,亮晶晶的手镯!”

下午四点,我放学回家。

我从一家门口看见一个园丁在那里掘土。

他用他的锄头,想怎么挖,便怎么挖,他的衣服落上了尘土,如果他被太阳晒黑了或是被雨淋湿了,没有人会骂他。

&

AndDown

IwishIwereagardenerdiggingawayatthegardenwithnobodytosting。

Justasitgetsdarkintheeveningandmymotherseobed。

Iseethroughmyopenatanddown。

Thelaneisdarkahestreet-lampstawithoshead。

&gshislanternandwalkswithhisshadowathisside,andobedinhislife。

已完结热门小说推荐

最新标签