棒子文学网

棒子文学网>泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离(英汉对照) > 第13章 新月集 6(第1页)

第13章 新月集 6(第1页)

第13章新月集(6)

Weshallsailmerrilyacrossthesevehethirteenriversoffairyland。

Weshallsetsailintheearlymht。

&noontideyatthepond,weshallbeintheland。

asstheshallowsofTirpurni,andleavebehiofTepantar。

Whewillbegettingdark,andIshalltellyouofallthatwehaveseen。

Ishallcrossthesevehethirteenriversoffairyland。

我将带我的朋友阿苏与我同行。

我们要快快乐乐地在仙境里的七大洋和十三条河中航行。

我们将在晨曦中扬帆航行。

午间,你正在池塘里沐浴时,我们将身处一个陌生的国度中。

我们将经过特浦尼浅滩,把特潘塔沙漠远远丢在我们的身后。

当我们回来时,天色渐黑,我将告诉你我们所看见的一切。

我将穿越仙境里的七大洋和十三条河。

&herBank

Ilongtogoovertheretothefurtherbankoftheriver。

&hoseboatsaretiedtothebamboopolesinaline;

Wheremencrossoverisinthemwithploughsontheirshoulderstotilltheirfar-awayfields;

&heaketheirlowingcattleswimacrosstotheriversidepasture;

&heyallebaeintheevehejackalstohowlintheislandroeeds。

Mother,ifyoudon’tmind,IshouldliketobeetheboatmanoftheferryboatwhenIamgrownup。

&herearestrangepoolshiddehighbank。

Whereflocksofwildduewhentheraihickreedsgrowroundthemargierbirdslaytheireggs;

对岸

我渴望到那边,到河的对岸。

在那里,那些小船排成一行系在竹竿上;

清晨,人们乘船到那边去,肩上扛着锄头,到他们远处的田中去耕耘。

在那边,放牛的人赶着鸣叫的牛涉水到对岸的牧场;

黄昏时分,他们都回家了,只留下豺狼在这长满野草的岛上哀嚎。

妈妈,如果您不介意,我长大后,要当这渡船的船夫。

有人说在这个高岸的后面藏着许多古怪的池塘。

雨过后,一群群野鸭飞到那里去,茂盛的芦苇长满了池塘四周,水鸟在那里生蛋;

Wheresheirdangtailsstamptheirtinyfootprintsupomud;

&heeveallgrassescrestedersihemooofloatupontheir>

已完结热门小说推荐

最新标签