Iknolaymateofmiheskyseheairtoracewithmyboats!
&esIburymyfamyarmsamypaperboatsfloatonahemidnightstars。
Thefairiesofsleeparesailiheladisfullofdreams。
纸船
我每天把纸船一只只放入急流中。
我在纸船上用大而黑的字写着我的名字和我住的村名。
我企盼着住在异乡的人会发现它们,知道我是谁。
我在小船上放着花园里长的雪莉花,希望这些在拂晓时分开放的花能在夜里被平安地带上岸。
我把我的纸船投进水里,仰望天空,看见小小的云朵正扬起鼓满了风的白帆。
我不知道,天上的哪个玩伴把这些船送下来和我的船比赛!
夜幕降临,我把脸埋在手臂里,
梦见我的纸船在午夜的星空下漂浮前行。
睡仙坐在船里,带着满载着梦的篮子。
TheSailor
&oftheboatmanMadhuismooredatthewharfunj。
Itisuselesslyladenwithjute,ahereidlef。
Ifhewouldonlyle,Ishouldfillherwithahundredoars,andhoistsails,fiveorsixorseven。
Ishouldostupidmarkets。
Ishouldsailthesevehethirteenriversoffairyland。
But,mother,youwon’tweepformeinaer。
IamnotgoingilikeRamaebalyafterfourteenyears。
Ishallbeethepriory,andfillmyboatwithwhateverIlike。
水手
船夫马杜的船在拉耿尼码头停泊着。
这只船载着废弃的黄麻,已经长久地闲置在那里。
只要他乐意把船借给我,我会给它装上一百只桨,扬起五个、六个或七个风帆。
我决不把它驶进愚蠢的集市。
我将到仙境里的七大洋和十三条河中航行。
但是,妈妈,不要躲在角落里为我哭泣。
我不会像罗摩犍陀罗一样,去森林里,一去十四年才回来。
我将成为故事中的王子,让我的船装满我喜欢的所有东西。
IshalltakemyfriendAshuwithme。