棒子文学网

棒子文学网>泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离(英汉对照) > 第11章 新月集 4(第1页)

第11章 新月集 4(第1页)

第11章新月集(4)

d>

&hefolkwholiveupinthecloudse—

“Weplayfromthetimewewaketillthedayends。

&hthegoldehthesilvermoon。”

Iask,“But,howamItogetuptoyou?”

Theyanswer,“etotheedgeoftheearth,liftupyourhandstothesky,andyouintotheclouds。”

“Mymotheriswaitihome,”Isay。“HowIleaveherande?”

&heysmileandfloata>

ButIkhanthat,mother。Ishallbethedyouthemoon。

Ishallcoveryouwithbothmyhands,andourhousetopwillbethebluesky。

云与浪

母亲,那些住在云端的人对我喊道——

“我们从早晨醒来玩到天黑。我们与金色的曙光嬉戏,我们与皎洁的月亮嬉戏。”

我问:“但是,我怎样才能到你那里呢?”

他们回答说:“你到大地的边缘来,对着天空举起双手,就会被接上云端。”

“我妈妈在家里等我呢,”我说,“我怎能离她而去呢?”

于是他们微笑着飘走了。

但是,母亲,我知道一个比这个更好玩的游戏。

我做云,你做月亮。

我用双手遮住你,我们的屋顶就是湛蓝的天空。

Thefolkwholiveinthewavese—

“Wesingfrtillnight;onaravelandknoepass。”

Iask,“But,howamItojoinyou?”

&ellme,“etotheedgeoftheshoreandstandwithyhtshutandyouwillbecarriedoutuponthe>

Isay,“Mymotheralwayswahomeintheevening—howIleaveherandgo?”

&heysmile,dandpassby。

ButIkergamethanthat。

Iwillbethewavesandyouwillbeastrangeshore。

Ishallrollonandon,andbreakuponyourlapwithlaughter。

Ahewhere>

那些住在波浪上的人对我喊道——

“我们从一早唱歌直到晚上;我们不停地前进旅行,不知将要经过什么地方。”

我问:“但是,我怎样才能加入到你们的队伍中呢?”

已完结热门小说推荐

最新标签