第10章新月集(3)
在支配着我们家庭的不灭精神之膝上,你已经被抚育了好几代了。
Wheningirlhoodmyheartenials,youhoveredasafragra。
Yourtenessbloomedinmyyouthfullimbs,likeaglowintheskybeforethesunrise。
&darling,twin-bornwiththemht,youhavefloateddowheworld’slifeandatlastyouhavestrandedo。
AsIgazeonyourface,mysteryoverwhelmsme;youwhobelongtoallhavebeine。
ForfearoflosingyouIholdyoutighttomybreast。Whatmagiaredtheworld’streasureintheseslenderarmsofmine?
当我在女孩时代时,我的心如花瓣张开,你就像那一股散发出的花香。
你的温柔在我年轻的肢体上开花了,像一道曙光在太阳出来之前划过天空。
天堂里的第一个宠儿与晨曦一同降临,你沿着世界生命的溪流漂浮而下,终于在我的心头停泊。
当我凝视你的脸时,神秘感震撼着我,原属于一切的你,竟成了我的。
因为怕失去你,我把你紧紧地拥在怀里。是什么魔法把这世界的宝贝牵引到我这纤弱的臂膀中的呢?
>
WhenIbringyouychild。Iuandwhythereissuchaplayofwater,andwhyfloais—whenIgivecoloredtoystoyou,mychild。
WhenIsingtomakeyoudarulyknowwhythereismusileaves,andwhywavessendtheirchorusofvoicestotheheartofthelisteh—whenIsingtomakeyoudance。
WhenIbrihingstreedyhands,Iknowwhythereishoheflower,andwhyfruitsaresecretlyfilledwithsweetjuiIbrihingstreedyhands。
WhenIkissyourfaakeyousmile,mydarling,Isurelyuandleasurestreamsfromtheskyinmht,ahesummerbreezebringstomybody—whenIkissyoutomakeyousmile。
时间和原因
当我给你彩色玩具时,我的孩子,我明白了为什么这些玩具在云端、在水中会如此色彩斑斓,明白了为什么花儿会被上色——当我给你彩色玩具时,我的孩子。
当我唱着歌使你翩翩起舞时,我确实明白了为什么树叶会哼着乐曲,为什么海浪将其和声传到聆听着的大地心中——当我唱着歌使你翩翩起舞时。
当我把糖果放到你贪婪的手中时,我明白了为什么花杯中会有蜜汁,为什么水果里会神秘地蕴涵着甜美的果汁——当我把糖果放到你贪婪的手中时。
当我轻吻着你的小脸使你微笑时,我的宝贝,我确实明白了晨光中天空流淌的是怎样的欢欣,夏日微风吹拂在我身上是怎样的愉悦——当我轻吻着你的小脸使你微笑时。
&ion
Whyarethosetearsinyoureyes,mychild?
Howhorridofthemtobealwayssgy?
Youhavestainedyersahiing—isthatwhytheycallyoudirty?
O,fie!Wouldtheydaretocallthefullmoohassmudgeditsfak?
&letrifletheyblameyou,mychild。Theyarereadytofindfaultf。
Youtoreyourclotheswhileplaying—isthatwhytheycallyouuntidy?
O,fie!Whatwouldtheyautumnmthatsmilesthredclouds?
Taketheysaytoyou,mychild。
Theymakealonglistofyourmisdeeds