棒子文学网

棒子文学网>泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离(英汉对照) > 第9章 新月集 2(第2页)

第9章 新月集 2(第2页)

那世界之母借着你母亲的心,保留与你毗邻的位置。

他,那个为群星奏乐的人正拿着长笛站在你的窗前。

梦中的精灵正穿越略有薄暮的天空向你飞来。

&ealer

Whostolesleepfrombaby’seyes?Imustknow。

gherpitchertoherwaistmotherweerfromthevillagenearby。

Itwasnoon。The’splaytimewasover;theduthepo。

Theshepherdboylayasleepuheshadowofthebanyantree。

&oodgraveandstillintheshemangogrove。

IheSleep-stealerd,snatgsleepfrombaby’seyes,fle>

&hercamebackshefoundbabytravelingtheroomoveronallfours。

Whostolesleepfromourbaby’seyes?Imustknow。Imustfindherandherup。

窃眠者

谁从婴儿的眼中窃去了睡眠?我必须知道。

母亲把她的水壶夹在腰间,去邻村汲水。

正午时分。孩童的戏耍时间已经结束,池塘里的鸭子沉默无声。

牧童在榕树的树荫下睡去了。

白鹤庄严而安静地立在芒果树旁的泥沼中。

此时,窃眠者进来,从婴儿的眼中偷走了睡眠,飞走了。

当母亲回来时,发现婴儿在屋里的地板上爬着。

谁从婴儿的眼中窃去了睡眠?我必须知道。我一定要找到她,把她锁起来。

我一定要去那个黑洞里查找,在那里,一条小溪从圆的、有皱纹的石头中汩汩流出。

Imustlookintothatdarkcave,where,throughbouldersandsgstoricklesatinystream。

Imustsearthedrowsyshadeofthebakulagreonstheirdfairies’aihestillarrynights。

IntheeveningIwillpeepintothewhisperihebambooforest,wherefirefliessqua,andwillaskeverycreatureImeet,“ewheretheSleep-stealerlives?”

Whostolesleepfrombaby’seyes?Imustknow。

Shouldn’tIgiveheragoodlessonifIlycatchher!

Iwouldraidherandseewhereshehoardsallherstolensleep。

Iwouldpluall,andcarryithome。

Iwouldbiwowiheronthebankoftheriver,aherplayatfishingwithareedamongtherushesandwater-lilies。

&hemarketiheevening,andthevillagesitihers’laps,thebirdswillmoglydih:

“Whosesleepwillyoustealnow?”

我一定要在醉花丛中氤氲的树影里寻找,在那里,鸽子在它们的角落里咕咕地叫着,精灵的脚环在繁星满空的静夜里叮当作响。

黄昏时,我睥睨着竹林呢喃的静谧,萤火虫在那里挥霍着它们的光芒,我将寻问我遇到的每一个生灵:“谁能告诉我窃眠者住在哪里?”

谁从婴儿的眼中窃去了睡眠?我必须知道。

我一旦抓住她,就好好教训她一顿!

已完结热门小说推荐

最新标签