第8章新月集(1)
&Moon
TheHome
Ipaeontheroadacrossthefieldwhilethesuwashidingitslastgoldlikeamiser。
&sankdeeperahedarkhewidowedlahadbeenreaped,laysilent。
Suddenlyaboy’sshrillvoitothesky。Hetraversedthedarkuhetrackofhissongacrossthehushoftheevening。
Hisvillagehomelaythereattheeelahesugar-efield,hiddenamongtheshadowsofthebananaandtheslenderareca-palm,thedthedarkgreenjack-fruittrees。
Istoppedforamomentinmylonelywayuarlight,andsawspreadbeforemethedarkehsurroundingwithherarmstlesshomesfurhdbeds,mothers’heartsandeveninglamps,andyounglivesgladwithagladknowsnothingofitsvaluefortheworld。
我独自走在穿越田地的小路上,夕阳像一个吝啬鬼,正藏起它最后的一点儿金子。
白昼渐渐地没入深深的黑暗之中,那收割后的田野,孤寂、沉默地躺在那里。
突然,一个男孩尖锐的歌声划破了天空,他穿越看不见的黑暗,留下他的歌声回**在静谧的黄昏里。
他的家就在荒地边缘的村落里,穿过甘蔗园,隐匿在香蕉树和瘦长的槟榔树,以及椰子树和深绿色的榴莲的阴影里。
星光下,我独自行走着,途中停留了片刻,看着幽暗的大地在我的面前展开,正用她的双臂拥抱着无数的家庭,那里有摇篮和床铺,有母亲们的心和夜晚的灯光,还有年轻的生命,自然而欢乐,却全然不知这欢乐对于世界的价值。
OnTheSeashore
Ontheseashoreofendlessworldmeet。
&eskyismotionlessoverheadalesswaterisboisterous。Ontheseashoreofendlessworldthemeetwithshoutsanddances。
&heirhouseswithsand,andtheyplaywithemptyshells。Withwitheredleavestheyweavetheirboatsandsmilinglyfloatthemodeepsea。havetheirplayontheseashoreofworld。
Theyknoim,theyknownothowtoets。Pearl-fishersdiveforpearls,mertssailintheirships,whilegatherpebblesahemagaiforhiddeheyknownothowtoets。
Theseasurgesupwithlaughter,agleamsthesmileofthesea-beach。Death-dealingwavessingmeaninglessballadstothe,evehelullabywhilerogherbaby’scradle。Theseaplayswith,agleamsthesmileofthesea-beach。
Ontheseashoreofendlessworldmeet。Tempestroamsihlesssky,shipsarewrethetracklesswater,deathisabroadandplay。Ontheseashoreofendlessworldisthegreatmeetingof。
海边
孩子们相聚在无垠世界的海边。
辽阔的穹隆在头上静止,不息的海水在脚下汹涌澎湃。孩子们相聚在无垠世界的海边,欢叫着手舞足蹈。
他们用沙来筑屋,玩弄着空空的贝壳。他们用落叶编成船,笑着让它们漂浮在深海里。孩子们在世界的海边自娱自乐。
他们不懂得怎样游泳,也不晓得怎样撒网。采珠的人潜水寻找宝珠,商人在船上航行,孩子们却把鹅卵石拾起又扔掉。他们不找宝藏,也不知道怎样撒网。
大海欢笑着翻腾浪花,而海滩的微笑则泛着暗淡的光。凶险的惊涛骇浪,对孩子们唱着没有意义的曲子,仿佛母亲在晃悠婴儿入睡时哼的。大海和孩子们一同玩耍,而海滩的微笑则泛着暗淡的光。
孩子们相聚在无垠世界的海边。暴风骤雨在广袤的天穹中怒吼,航船沉寂在无垠的大海里,死亡临近,孩子们却在玩耍。在无垠世界的海边,有着孩子们盛大的聚会。
TheSource
&hatflitsonbaby’seyes,doesanybodyknowfromwhereites?Yes,thereisarumorthatithasitsdwellihefairyvillageamongshadowsoftheforestdimlylittwoshybudsofe。Fromthereitestokissbaby’seyes。
&hatflibaby’slipswhenhesleeps,doesanybodykwasborn?
&hereisarumorthatayoungsoftbeamofatmooheedgeofavanishingautumndtherethesmilewasfirstborninthedreamofadew-washedm—thesmilethatflibaby’slipswhenhesleeps。
&,softfreshbloomsonbaby’slimbs—doesanybodykwashiddensolong?
&hemotherwasayounggirlitlaypervadienderaeryoflove—thesweet,softfreshhasbloomedonbaby’slimbs。
起源
掠过婴儿双目的睡眠,有谁知道它来自何方?是的,传说它来自森林阴影中,萤火虫的迷离之光照耀着的梦幻村落,在那里悬挂着两个腼腆而迷人的蓓蕾。它从那里飞来,轻吻着婴儿的双眸。