Cheerlessistheday,
&underfrowningcloudsislikeapunishedchildwithtracesoftearsonitspalecheeks,
ahewihecryofawoundedworld。
ButIkntomeetmyfriend。
今晚,棕榈叶乱舞,海水澎湃,
满月啊,就像世界的心悸。
您在您的沉默里,从未知的天空,
带来了爱的痛苦秘密吗?
Tonightthereisastiramongthepalmleaves,aswellinthesea,
FullMooheheart-throboftheworld。
Fromwhatunknownskyhastthoucarried
iheagsecretoflove?
我梦见一颗星,一个光明之岛,在那里我将出生。在它活泼的闲暇深处,我的生命将完成它的事业,像秋日下的稻田。
Idreamofastar,anislandoflight,whereIshallbebornahofitsquigleisuremylifewillripenitsworksliketherice-fieldiumnsun。
雨中湿土的气息,正如一曲伟大的赞歌,
从平凡而无声的群众那里传来。
Thesmellofthewetearthintherainrises
&tofpraise
fromthevoicelessmultiudeoftheinsignifit。
“爱情会失去”这句话,是我们无法当做真理来接纳的一个事实。
Thatloveeverloseisafactthatweotacceptastruth。
总有一天我们会明白,死亡永远夺不去我们心灵的收获。
因为她所得到的,是和她自己一体的。
Weshallkdeatheverrobusofthatwhichoursoulhasgained,faihherself。
上帝在黄昏的暮色中,拿着我往昔的花到我这儿来。
这些花在他的花篮中还保存得很新鲜。
Godeintheduskofmyeveningwith
theflowersfrommypastkeptfreshinhisbasket。
主啊,当我生命的琴弦都被调得和谐时,你的每一次触摸,
都可以奏出爱的音乐来。
&hestringsofmylifewillbetuned,myMaster,
&everytouewillusicoflove。