棒子文学网

棒子文学网>泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离(英汉对照) > 第3章 飞鸟集 3(第3页)

第3章 飞鸟集 3(第3页)

黑夜对太阳说:“在月光下,你把你的情书送给了我;

在草地上,我已带着斑斑泪痕回答你了。”

“Ihousendthyloveletterstome,”

saidthenighttothesun,

“Ileavemyaearsuponthegrass。”

“伟大”是个天生的孩子;

当他死时,他把他伟大的孩提时代给了这个世界。

&isabornchild;

whenhedieshegiveshisgreatchildhoodtotheworld。

不是槌的打击,而是水的歌舞,使得鹅卵石臻于完美。

rokes,butdaersioperfe。

蜜蜂在花丛中采蜜,离开时低语道谢。

花哨的蝴蝶却相信花儿应当向他致谢。

Beessiphoneyfromflowersahaheyleave。

Thegaudybutterflyissurethattheflowersowethankstohim。

当你不想说出完全的真理时,畅所欲言是轻而易举的。

&spokeniseasywhenyoudonoteakthepletetruth。

“可能”问“不可能”:“你住在哪里?”

它回答道:“在那无能者的梦境里。”

AsksthePossibletotheImpossible,

“Whereisyplace?”

“Iheimpoteheanswer。

如果你把所有的错误拒之门外,

那么真理也会被关在外面。

Ifyoushutyourdoortoallerrors,

truthwillbeshutout。

我听见在我忧郁的心后面有东西在沙沙作响——可我看不见它们。

Ihearsomerustleofthingsbehindmysadnessofhear—Iotseethem

富含活力的闲暇就是工作;

海水的静止摆动成浪涛。

Leisureinitsactivityiswork。

&illheseastirsin>

绿叶恋爱时便成了花朵。

花儿仰慕时便成了果实。

Theleafbeesflowerwhenitloves。

Theflowerbeesfruitwhenitworships。

树根让树枝长出了果实,却不计回报。

&sbelowtheearthorewardsfthebraful

已完结热门小说推荐

最新标签