棒子文学网

棒子文学网>泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离(英汉对照) > 第2章 飞鸟集 2(第4页)

第2章 飞鸟集 2(第4页)

而在白天却无法看见的主人。

Thislongingisfortheonewhoisfeltinthedark,

butheday。

露珠对湖水说道:“你是荷叶下的大露珠,我是荷叶上的小露珠。”

“Ydropofdewuusleaf,

Iamthesmallerosupperside。”saidthedewdroptothelake。

刀鞘在保护刀的锋利时,自己也满足于它的驽钝。

Thescabbardisttobedullwhehekeehesword。

黑暗中,“一”是一体的,混沌难分,

光明中,“一”便呈现出不同的面貌。

IheOneappearsasuniform;

iheOneappearsasmanifold。

大地有了绿草的帮助,而显得殷勤好客。

&earthmakesherselfhospitablewiththehelpofthegrass。

绿叶的生死,是旋风急速的飞转,

而更广阔的旋转,是繁星之间的缓缓转动。

&haheleavesaretherapidwhirlsoftheeddywhosewidercirclesmoveslowlyamongstars。

权力对世界说:“你是我的。”

世界便把权力囚禁在自己的宝座下。

爱情对世界说:“我是你的。”

世界便让爱情在自己的屋子里自由出入。

&otheworld,“Youaremine。”

Theworldkeptitprisohrone。

&otheworld,“Iamthine。”

Thewaveitthefreedomofherhouse。

浓雾好似大地的希冀。

它藏起了自己哭求的太阳。

&isliketheearth’sdesire。

Ithidesthesunforwhomshecries。

安静些吧,我的心,这些参天大树都是祈祷者啊!

&ill,myheart,thesegreattreesareprayers。

“刹那”的喧嚣,嘲弄着“永恒”的音乐。

ThehemomentscoffsatthemusicoftheEternal。

我想起了那些漂流在生、爱和死的溪流上的其他时代,

它们已被遗忘,

我感到了离开尘世的自由。

Ithihatfloateduporeamoflifeahaen,

已完结热门小说推荐

最新标签