棒子文学网

棒子文学网>泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离(英汉对照) > 第1章 飞鸟集 1(第2页)

第1章 飞鸟集 1(第2页)

在我心上奏着潺潺的乐章。

Someunseenfingers,likeanidlebreeze,

areplayingupohemusicoftheripples。

“大海啊,你说的是什么?”

“是永恒的质疑。”

“天空啊,你回答的是什么?”

“是永恒的沉默。”

“Whatlahine,Osea?”

“Thelaerion。”

“Whatlahyanswer,Osky?”

“Thelaernalsilence。”

听,我的心啊,

听那世界的呢喃,这是它对你爱的召唤!

Liste,

tothewhispersofthehichitmakeslovetoyou!

创造的神秘,有如夜的黑暗——它是伟大的,

而知识的幻影却如清晨之雾。

&eryofislikethedarknessofnight-itisgreat。

Delusionsofknowledgearelikethefog。

不要因为峭壁的高耸,而让你的爱情坐在上面。

Doyourloveuponaprecipicebecauseitishigh。

今天早晨,我坐在窗前,世界就如一个过客,

稍歇片刻,向我点点头,便走了。

Isitatmywindowthismwhere

theworldlikeapasser-bystopsforamoment,

nodstomeandgoes。

这些零碎的思想,是树叶沙沙之声;

它们在我的心里,欢快地低语着。

&houghtsaretherustleofleaves;

&heirwhisperofjoyinmymind。

你看不见自己,你所见到的只是自己的影子。

Whatyouareyoudoyouseeisyourshadow。

主啊,我的那些愿望真是傻透了,它们喧闹着穿越你的歌声。只让我聆听吧。

已完结热门小说推荐

最新标签