棒子文学网

棒子文学网>血字的研究 > 第27章 神奇的故事(第4页)

第27章 神奇的故事(第4页)

“‘好吧,斯莫尔,’少校说,‘我想我们只好表示同意了,但我们要先试一试你的话真实与否。你告诉我藏宝箱的地方,当定期轮船来的时候,我会请假到印度去调查一番的。’

“‘先别忙,’他越是着急,我就越发冷静。我说,‘我必须先征得我那三个伙伴的同意。我告诉过您,必须是四个人都同意,而不是一个人。’

“‘岂有此理!’他插言道,‘我们的协议和那三个黑鬼有什么关系?’

“‘黑的蓝的无关紧要,’我说,‘我和他们有过约定,必须一致同意才能进行。’

“在第二次见面时,马霍米特·辛格、爱勃德勒·卡恩和多斯特·爱克巴全都来了。经过再三协商,最后我们做出了安排。我们把阿格拉碉堡的藏宝图分别交给了两个军官,那图上标有藏宝的那面墙。肖尔托少校将去印度调查这件事。他如果找到了那个宝箱,他不能把它拿走,而必须派一只小快艇到罗特兰德岛来接我们逃走。同时,肖尔托少校要返回军营,然后摩斯坦上尉请假到阿格拉与我们会合。我们将在那里平分珠宝,肖尔托少校的那一份由摩斯坦上尉代领。所有这些都是我们以能想到和说得出的誓言,用最庄重的方式约定的。我们保证共同遵守,永不反悔。我在灯下用了一个通宵的工夫画了两张藏宝地图,每张图下面签上了四个名字:马霍米特·辛格,爱勃德勒·卡恩,多斯特·爱克巴和我自己。

“我这一生曾有过不少的志愿,没有哪个不能实现。但是,这等待时机的几年却让我难以忍受。我对你们讲过,我掌握了一点医药知识。一天,囚犯们从树林中带回来一个安达曼群岛的小孩,他因为病重而在一个偏僻的地方等死。此刻萨莫顿医生因发高烧而躺在**。我把他抱在手上,虽然知道野人像蛇一样狠毒,我还是照顾了他两个月,直到他能走路。我们之间有了感情,他很少再回树林,终日与我为伴。我从他那里学会了一些土话,他也更加喜欢我了。

“他是一个熟练的船夫,名叫汤格。他有一只又大又宽敞的独木船。自从我发现他忠于我,并且愿意为我做任何事以后,我终于有机会逃走了。我把这个计划告诉他,让他在某个夜晚把船划到一个无人守卫的码头来接我。我还让他准备几罐淡水,以及许多洋芋、椰子和马铃薯。

“小汤格忠诚可靠,你找不到像他这样忠实的同伴。那天晚上,他果真把他的船划到了码头。然而,实在不巧,一个阿富汗族卫兵正在码头上站岗。这个卑鄙的家伙一向喜欢欺负我,我发誓要报复他。现在机会来了,上帝故意把他送到我的手边,在我临走时给我一个报仇的机会。他背对着我站在岸上,卡宾枪背在肩上。我想找一块石头砸碎他的脑袋,可是未能如愿。

“突然,一个奇妙的想法闪现在我的脑海,我有了一件得心应手的武器。我在黑暗中坐下,把木腿解下拿在手里,用单腿猛跳了三步,蹿到他的跟前。他把卡宾枪背在肩上,我用木腿奋力向他打去,他的前额骨被打碎了。你们可以看到,我木腿上的那条裂纹就是打他时留下的。因为我没有保持住平衡,我们俩一起摔倒了;我爬起来时,我发现他仍然一动不动地躺在那里。我上了船,不到一个小时我们就远离了海岸。汤格把他的全部财产、他的武器和神像全都带到了船上。在他的物品中,还有一支竹制的长矛和几条安达曼椰子树叶编的席子。用这些东西我做成了船帆。我们听天由命地在海上漂泊了整整10天。第11天,我们被一只从新加坡开往吉大的满载马来亚朝圣者的商船救起。这群人都很古怪,可是汤格和我不久就融入了他们中间。他们的习惯很好:他们会让你独自待着,从不问你的来历。

“可是有一天,我得到他病重将死的消息。我立刻跑到他家的花园,我不甘心他就这样死了。我扒着玻璃往屋里看,他就躺在**,一边站着一个儿子。当时我本想冲进去对付他们三个,但就在那时,我看见他的下巴已经垂下去了,我知道他已咽气了。就在那天夜里,我偷偷进了他的屋子,我搜查了他的文件,想从中找到他藏宝地点的记录。然而,什么线索也没有找到。所以我只能痛苦和愤怒地离开。这时我想到,我应该留下一些标记,以便倘若日后看见我的三个印度同伙可以告诉他们我曾为他们报了仇。所以,我就胡乱写下了和图上相同的四个签名,别在了他的胸前。在他进入坟墓之前,受过他掠夺和欺骗的人不给他点颜色,也未免太便宜了他。

“从那时开始,我在集市或其他类似的地方,依靠把可怜的汤格当作吃人的黑野人展览来维持生活。他能吃生肉,会跳野人的战斗舞蹈,所以我们收工后总能收入满满一帽子的便士。我仍然留意着庞帝凯瑞别墅的消息。几年来,他们还在那里找寻珠宝,但并没有什么新的消息。最后,我们期盼了很久的消息终于听到了,珠宝已被发现,就在巴塞洛缪·肖尔托的化学实验室的屋顶内。我立刻前去察看地形,可我这木腿是个累赘,使我无法从外面爬上去。然而,我后来听说屋顶有个活板门,又掌握了肖尔托先生每天吃晚饭的时间。我预感我能利用汤格搞定这件事。我带着他去了那里,用一条长绳系在汤格的腰上。他的攀登本领像猫一样,很快就从屋顶进去了。可是,倒霉的巴塞洛缪·肖尔托还在屋里,结果被杀了。汤格自以为杀了他是聪明之举。当我顺着绳子爬进屋时,我看见他正像一只骄傲的孔雀在屋里手舞足蹈。直到我愤怒地用绳子抽他,诅咒他是个小吸血鬼的时候,他才异常惊慌。我拿到了宝箱,用绳子把宝箱放了下去,然后我也顺着绳子溜下去了。我在桌子上留下一张写着四签名的纸条,表示珠宝终于回到它原来的主人手中。然后,汤格把绳子收上去,关好窗户,从原路爬了出来。

“非常有意思,”福尔摩斯道,“这个极其有趣的案子确实有了一个合适的结局。你所说的后面一部分中,除了我不知道那根绳子是你带来的之外,其余的情形都与我的推测吻合。另外,我原以为汤格丢失了所有的毒刺,可是他最后在船上又向我们射出了一支。”

“先生,他的毒刺的确都丢了,可是在他的吹管里还剩下一支。”

“啊,当然,”福尔摩斯说,“出乎我的意料。”

“你们还有什么别的要问的吗?”囚犯殷勤地问。

“我想没什么事儿了,谢谢你。”我的伙伴答道。

“好啦,福尔摩斯,”阿瑟尔尼·琼斯说,“你是一个幽默风趣的人,我们都知道您是侦破犯罪的内行,可是我有我的职责,今天为了您和您的朋友,我已经做得相当大度了。只有把给我们讲故事的人锁进监狱里,我才会感到放心。马车还在外面候着呢,楼下也还有两个警察。我衷心感谢你们二位的协助。当然,开庭的时候还要请你们来作证。祝你们晚安。”

“二位先生,晚安。”乔纳森·斯莫尔也说道。

“斯莫尔,你先走吧,”出了屋门后,机警的琼斯说道,“不管你在安达曼群岛怎样处置那位先生的,我还是得特别小心,防止你用木腿打我。”

“这就是我们这台小戏的终场了,”我和福尔摩斯沉默地抽着烟坐了一会儿,我说,“恐怕这是我最后一次学习你的工作方法的机会了。摩斯坦小姐已欣然接受了我的求婚。”

“我已猜到了,”他说,“可我不能向你表示祝贺。”

“是你对我所选的对象不满意吗?”我问道。

“一点儿也不,我觉得她是我平生见过的最可爱的一个女子了。她对做我们这类工作的人非常有用。她在这方面是颇有天赋的,这从她保存那张阿格拉宝藏的位置图和她父亲的那些文件就可以证明。然而,爱情是一种情感的事情,无论怎样,它与我认为最重要的冷静思考是有些对立的。所以,我绝不会结婚,以免我的判断发生偏差。”

“我相信,”我笑道,“我这次的判断还是经得住考验的。你看上去很疲倦。”

“奇怪的是,”我问,“为什么我认为很懒散的人也会表现出非常充沛的精力呢?”

他答道:“没错,我是一个天生懒惰随便的人,但同时又是一个充满活力的家伙。我时常想起老歌德的那句诗:上帝把你塑造成一个人形,只是给你体面,却没有气质。

“顺便说一句,在上诺伍德案子里,我怀疑在庞帝凯瑞别墅里还有一个内线。他不可能是别人,就是那个男管家莱尔·莱奥。这实际上得算是琼斯的大网里捞到的个人功劳了。”

“分摊得不太公平,”我说,“整个案子都是由你一手操办的,我却从中得到了妻子,琼斯得到了荣誉,留给你的还有什么呢?”

“我嘛,”歇洛克·福尔摩斯说,“我还有那个古柯碱瓶子呢。”说着,他的手已伸向那个瓶子。

已完结热门小说推荐

北马寻龙
一笔心酸北马寻龙
...
飞剑问道
我吃西红柿飞剑问道
...

最新标签