棒子文学网

棒子文学网>爱与欲 > 第50章(第9页)

第50章(第9页)

胜利的勇气,纯洁的爱情

einteuchinTreuezumseligstenPaar。

将你们忠诚的结为一体。

这一段激昂的混声四部合唱就是著名的婚礼进行曲啊……

……

Kommterdannheim,wennichihmfernimLeben,

当我告诉他生活已离去的时候,他会回家吗,

diesHorn,diesSchwert,denRingsollstduihmgeben。

这号角,这圣剑,这戒指,你应该给他。

DiesHornsollinGefahrihmHilfeschenken,

这号角在危难中将会赐给他力量,

inwildemKampfdiesSchwertihmSiegverleiht;

这圣剑在激烈的战斗中将引领他走向胜利,

dochbeidemRingesollermeingedenken,

可是对于这戒指,他却只应记住我,

dereinstauchdichausSchmachundNotbefreit!

是我将他从耻辱与困境中解救!

Lebwohl!Lebwohl!Lebwohl,meinsüssesWeib!

再见!再见!再见了!我美好的姑娘!

Lebwohl!MirzürntderGral,wennichnochbleib!

再见了!如果我留下,圣杯将会对我发怒!

……

这段歌剧最后的天国旋律再一次震颤了我的心,我以前从没有用心去理解过这段台词,可直到现在我真正读懂它的时候,我的眼泪却止不住的流淌了下来……

陈友发的人生谢幕配上瓦格纳的这段歌剧让我在心里忍不住吟诵了一首鲁迅的诗歌:

当我沉默着的时候,我觉得充实;我将开口,同时感到空虚。

过去的生命已经死亡。

我对于这死亡有大欢喜,因为我借此知道它曾经存活。

死亡的生命已经朽腐。

我对于这朽腐有大欢喜,因为我借此知道它还非空虚。

生命的泥委弃在地面上,不生乔木,只生野草,这是我的罪过。

野草,根本不深,花叶不美,然而吸取露,吸取水,吸取陈死人的血和肉,各各夺取它的生存。

当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至死亡而朽腐。

但我坦然,欣然。我将大笑,我将歌唱。

我自爱我的野草,但我憎恶这以野草作装饰的地面。

地火在地下运行,奔突;熔岩一旦喷出,将烧尽一切野草,以及乔木,于是并且无可朽腐。

但我坦然,欣然。我将大笑,我将歌唱。

天地有如此静穆,我不能大笑而且歌唱。天地即不如此静穆,我或者也将不能。

我以这一丛野草,在明与暗,生与死,过去与未来之际,献于友与仇,人与兽,爱者与不爱者之前作证。

为我自己,为友与仇,人与兽,爱者与不爱者,我希望这野草的朽腐,火速到来。

已完结热门小说推荐

最新标签