就在不久前,我感觉到我的湖中,泛起了相当有趣的涟漪。”
她顿了顿,似乎在品味那个有趣的发现。
“一首由阴影、谎言和一个非常愤怒的炼金师的气味交织成的夜曲。”
“你甚至借用了白狼的名號,不是吗?
,最后一句话,如同羽毛般轻柔,却在凯克的耳中炸响。
他猛地抬起头,眼中法兰西斯卡的形象。
从一位慷慨的导师,瞬间变得深不可测,仿佛一张温柔而巨大的蛛网。
而自己,就是那只早已被困在网中央的猎物。
“你—一直在观察我?”
话一出口,凯克却感到了一阵奇异的鬆弛。
一直以来,法兰西斯卡对他太好了,好到让他几乎不敢坦然接受那份善意。
而现在,谜底揭晓,这並非无偿的赠予,而是一场有所图谋的投资。
这反而让一切又回到了凯克所熟悉的、可以计算和博弈的场面。
他紧绷的肩膀不易察觉地放鬆了下来。
原来如此。
对付有所图谋的坏女人嘛—。我还是有点经验的。
法兰西斯卡看著他,喉咙里发出一声极轻的、几乎听不见的笑声。
那声音在凝滯的空气里,像冰层裂开的第一道细纹。
“你的表情—真有意思,我的音乐家。”
她歪了歪头,那双碧绿的眼睛反而像是在欣赏一件罕见的艺术品。
“先是戒备,然后是恍然大悟,最后—是安心?”
她向前了一步,长袍在苔蘚上悄无声息地滑过。
“我不是在责备你。”
“恰恰相反。”
她伸出一根手指,隔空点了点那块石板。
“你用最直接、最野蛮的方式,解决了材料短缺的问题。
这很好。配方是死的,但知识是活的。”
“上次你学会了光之叶。
现在,这本破碎的课本上,有更多东西值得你学。”
她的目光重新落回石板,指尖点在一个橡树果实形状的符文上。那符文的光芒显得格外温润、厚重。”quercus。
上古语里,是『橡树”,也代表“坚韧』。”
她抬起眼,目光像两把手术刀,精准地刺入凯克的眼睛里,探究著他灵魂的深处。
“它象徵著最纯粹的大地与生命。”
“来吧。”
那不是邀请,是命令。
“让我看看,你长进了多少。
用你的力量,把它构筑出来。”
凯克深吸了一口潮湿的空气,把法兰西斯卡那探究的视线和自己的杂念一同压下去。
他闭上眼。
去感受体內那头刚刚还在嘶吼的野兽。