“TheyhavetheMan-Pack,Mother,”shoutedMowgli,“butIewiththehideofShereKhantokeepmyword。”
MotherWolfwalkedstifflyfromthecavewiththedher,andhereyesglowedasshesawtheskin。
“Itoldhimonthatday,whenhecrammedhisheadahistingforthylife,LittleFrog-Itoldhimthatthehunterwouldbethehuiswelldone。”
“LittleBrother,itiswelldone,”saidadeepvoithethicket。“Wewerelohejuthee,andBagheeraingtoMowgli’sbarefeet。TheyclamberedupthecilRocktogether,andMowglispreadtheskinoutoonewhereAkelausedtosit,adownwithfoursliversofbamboo,andAkelalaydownuponit,aheoldcalltothecil,”Look-lookwell,OWolves,“exactlyashehadcalledasfirstbroughtthere。
EversinceAkelahadbeehePackhadbeenwithoutaleader,huntingandfightingattheirowheyahehabit;ahemwerelamefromthetrapstheyhadfalleninto,andsomelimpedfromshotwounds,andsyfromeatingbadfood,andmanyweremissing。ButtheycametothecilRock,allthatwereleftofthem,andsawShereKhan’sstripedhideontherodthehugegliheemptydawasthenthatMoasongthattohisthroatallbyitself,aeditaloud,leapingupanddowlingskiimewithhisheelstillhehadhleft,whileGrayBrotherandAkelahowledbetweentheverses。
“Lookwell,Otmyword?”saidMowgli。Andthewolvesbayed“Yes,”aeredwolfhowled:“Leadusagain,OAkela。Leadusagain,OMan-cub,forwebesickofthislawlessness,andwewouldbetheFreePeopleoncemore。”
“Nay,”purredBagheera,“thatmaynotbe。Whenyearefull-fed,themadnessmayeuponyouagain。NareyecalledtheFreePeople。Yefoughtforfreedom,anditisyours。Eatit,OWolves。”
“Man-PadWolf-Packhavecastmeout,”saidMoillhuhejungle。”
“Andwewillhuntwiththee,”saidthefourcubs。
SoMoayahefourthejuhatdayon。
打猎情况怎么样,勇敢的猎手?
兄弟,守候猎物的差事既寒冷又长久。
那你捕获的猎物在哪里呢?
兄弟,它还在丛林里潜伏着呢。
你那股引以为傲的威风劲头哪里去了?
兄弟,它已从我的腰胯和肚腹间消逝了。
你这么匆忙是要到哪里去?
兄弟,我要回我的窝去——去死在那里!
莫格里和狼群在会议岩大战了一场之后,便想方设法离开了这个狼穴,下山来到有村民居住的犁耕区。但是,他并没有在这里停下来,因为这片区域离丛林太近了,并且他很清楚,他在会议岩的恶战中结下了至少一个死敌。于是,他继续匆忙地往前赶路,沿着山谷而下的道路崎岖不平,莫格里迈着平稳的步子在这条崎岖的道路上走了将近20里,最后来到了一个他也不熟悉的村庄。山谷变得越来越开阔,最后来到一片广阔的平原上。平原上遍布着一块块岩石,不规则地分散着,此外,还能看见一条条的溪流从平原上经过。在平原远处的尽头是一个非常小的村落,其对面就是那片繁盛的丛林,远望过去,黑压压的,丛林一直延伸到一个牧场的边缘。这片丛林的边缘倒是轮廓分明,十分清晰,简直就像经过人工修理过的一样。那一群群牛和水牛分布在平原上的各个角落里,这些畜生正在津津有味地享受着丰美的食物。这时,放牧的孩子们发现了莫格里,也许是看到他的样子有些害怕,于是大叫起来,撒腿就跑了。那些时常在各个村落里溜达的黄毛野狗在看见莫格里之后也都兴奋地狂吠起来。莫格里没有搭理他们,脚步不停地继续往前赶,他现在只想找点东西填饱肚子。当莫格里走到村落的入口时,发现一片非常大的荆棘丛,他知道,这是村民们用来挡住入口的,在晚上的时候可以阻止野兽进入,不过这时被放在入口的一旁。
“这些人类怎么这么不懂礼貌,”莫格里心里暗自嘀咕着,“他们的行为倒挺像灰猿的。”于是他把他那又黑又长的头发甩到脑后,皱起眉毛,看着人群。
“他有什么好怕的呀?”祭司开口说话了,“你们瞧瞧他的胳膊上和腿上的伤疤,知道吗?这些都是狼咬的。他只不过是一个从丛林里逃出来的狼孩子罢了。”
当然,莫格里曾经和狼崽们一块玩的时候,那群狼崽们往往不注意,会把他啃得重了些,所以他的胳膊上和腿上全都是浅色的伤疤。可是这些对于莫格里来说,根本算不上是咬。他自己非常清楚真正被咬是什么滋味。
“哎哟!哎哟!”只听见人群里有两三个妇人一起叫了起来。“快瞧瞧,被狼咬成那个样子,真是可怜的孩子!还是个挺漂亮的男孩子呢,你看他的眼睛多像红红的火焰啊。我敢起誓,米苏阿,他和你那个被老虎叼走的儿子可真有些像呢。”
“让我看看,”从人群里传来一个女人的声音,只见她的手腕和脚踝上都戴着许多沉甸甸的铜镯子。她把手掌平放在眼睛上方,仔细地看了看莫格里。“确实有些相像。不过,他比我的孩子要瘦一点,可是他的相貌和我儿子的相貌简直就是一个样。”
祭司的脑筋转得很快。他知道,米苏阿的丈夫是村落里有名的富民。他抬起头来,朝天空望了一会儿,接着郑重地说道:“被丛林夺去的东西,丛林又归还回来了。那就把这个孩子带回家去吧,我的姐妹,不过别忘了向祭司表示敬意啊,因为他能预见人的命运。”
“我以赎买我的那头公牛起誓,”莫格里暗自在心里嘀咕,“今天的这一切可真像是又一次被狼群接纳入伙的仪式啊!好吧,如果我真的属于人类,那么我就必须努力变回人类。”
人群散去了,那位妇人招手叫莫格里跟她到她的小屋里去。她的小屋里有一张刷了红漆的床架,一个陶土制成的大柜子,用来盛装粮食,柜子上面有许多凸出的花纹。屋里还有六只铜锅以及安放在一个小小的神壁龛里的一尊印度佛像。墙壁上有一面镜子,那种在农村的集市上到处可见的镜子。
莫格里觉得有点不自在,因为他以前从来没有在屋顶下面待过。但是他看了看那个用茅草做的屋顶,发现如果他有一天想逃走的话,随时都可以把茅草屋顶撕开,而且窗户上也没有窗栓。“如果整天听不懂人类在说什么,那么做人又有什么用呢?”他终于开始想这个问题了,“现在我什么都听不懂,像个傻瓜和哑巴一样,就跟人类来到森林里和我们待在一起那样。我必须学会他们语言。”
他和狼群生活在一起的时候,曾经模仿过丛林里的那些大公鹿的挑战声,也模仿过小野猪的哼哼声,当然,他模仿这些并不是为了调皮玩耍,而是要真正学会。因此,在今天,他仍然是这样,只要米苏阿说出一个字,莫格里就马上模仿,并且学得非常像。在天黑之前,他已经学会说屋子里面许多物品的名字了。
可是,到了上床睡觉的时候,又出现了一个难题。因为莫格里不肯睡在屋里,他觉得这个屋子就像是捕豹的陷阱一样,所以,当他们关上房门的时候,莫格里就通过窗户跳到了屋外。“随他去吧,”米苏阿的丈夫劝她说,“你要知道,他直到现在还从来没有在**睡过觉呢。如果他真的是上天派来代替我们儿子的,那么他就肯定不会跑掉。”
莫格里跳到窗外后,伸直了身体,躺在田地边缘的一块干净的草地上,草长得非常茂盛。不过,当他正要闭上眼睛时,忽然觉得有一只软软的灰鼻子拱他的下巴。
“嗨!”灰兄弟向他打招呼说(这位灰兄弟是狼妈妈的崽子们中最年长的一个),“我跟踪你跑了20里路,得到的却是这样可怜的回报,实在是太不值得了。你闻闻,你身上都是篝火气味和牛群的气味,完全像是个人了。醒醒吧,小兄弟,我给你带来了消息。”
莫格里看见这位灰兄弟便上前拥抱,“丛林里的一切都还好吗?”莫格里问道。
“除了有一些狼被烫伤之外,其他的一切都安好。现在,你需要知道的一点是,谢尔汗到远方打猎去了,由于他的皮毛也被烧了,并且很严重,所以,他会等到皮毛重新都长好以后才回来。他临走时曾经肯定地说,等他一回来就立马把你的身骨埋葬在韦根加。”
“你不会忘了你的身份是一只狼吧?那些人类再怎么努力也不会使你忘记的,对吧?”灰兄弟有些担心地提醒着莫格里说。
“我永远不会忘记。我会一直记得我爱你,一直记得我们山洞里的全家,可是,我也永远会记得,我是被狼群赶出来的。”
“但是,你要记住,人类也可能会把你赶出去的。小兄弟,人类总归是人类,他们说起话来,就像池塘里的青蛙说话那样叽里呱啦的。我下次下山来这里的时候,就在牧场边上的竹林里等你。”
自从那个晚上以后,莫格里有三个月基本上从没有跨出过村庄的大门,因为他正忙着学习人们的生活习惯和方式。首先,他必须用一块布把身体包裹起来,这样的方式使他非常不舒服。紧接着,他得学习一些有关钱的事情,关于这一点,他有点也搞不明白。除此之外,他还得学习种地,而他看不出耕种到底有什么作用。还有,村里那些不懂事的小孩子们常常惹得他火冒三丈。幸亏丛林的一些规则教给他如何按捺住火气,因为在丛林里,维持生命和猎捕食物都需要保持冷静的头脑,耐得住性子。但是当孩子们取笑他不会做游戏或者不会放风筝的时候,或者取笑他发音不准的时候,莫格里并没有伸手抓起他们,把他们撕成两半,仅仅是因为他知道杀死赤身**的小崽子们是不公正的。