“那后来他怎么样了?”爱问先生说。
“我不是特别清楚,我想,也许他被流放到澳大利亚的植物学湾接受改造了。”
“那你的姨妈呢?”爱问先生说,“我敢说,事后她一定让那个女仆陪她睡一个房间。”
“不,先生,比这要好。”不久,她便与故事开头提到的那个乡绅结婚了,她逢人便说:“一个女人住在乡下实在是太凄凉啦!”
“她说的对,”爱问先生一边说,一边点着头,“但是真遗憾,他们没有绞他死!”
毫无疑问,说故事的人后来给他的故事是一个最令人满意的结尾,虽然一个乡村教士有点遗憾,因为在另一个故事里出现的的叔叔和姨妈都没有结婚,而且他们非常般配。
词汇笔记
matrimonial[,m?tr?'mon??l]adj。婚姻的,婚礼的
Heandhiswifehavebeerimonialdifficulties。
他和妻子婚姻不和。
'p??k??n]n。内疚,后悔,懊悔
Iwouldhavebrokenmywordwithoutpun。
我会毫无内疚地食言。
arrange[?'rend?]v。把……(系统地)分类;整理;改编(剧本等);达成……的协议
ShearrangedanappoiforFridayafternoonatfour-fifteen。
她在星期五下午4点15分安排了一次会面。
pin['p?n,k???n]n。针垫
I'vejustfoundanewpin。
你就是我的新针垫。
小试身手
这个偏僻而孤寂的房子也令我姨妈害怕。
他们进了房间,一切都像她刚才离开时一样,完好如初。
那女仆发出一声尖叫,抓住马夫以支撑住身体。
……theywereafraidtoventurealohegloomy……
&o:害怕
……inspiteriefformyuncle……
inspiteof:虽然,尽管……;不顾;别看