幸运的是,那个可能并没有让他等待太久。
-----------------------
作者有话说:根据记载那段的外国支持也来自克里斯托弗克拉克的《1848:欧洲革命之年》。有艺术加工。
分享yvesontand的单曲《belciao(啊,朋友再见)》
以及这几章确实不轻松(被晃)(蚊圈眼)(白旗),不过马上就好起来了!
同样被当局通缉,乔托彭格列的活动不得不转入地下。
要是在战前,刺客们得知他们有朝一日会和彭格列的人混在一块儿的话,他们一定会满座哗然的。就算不那么做,也会大吃一惊。毕竟,这个古老的阿萨辛教派有那么多要保守的秘密!
但在那血腥的战斗中,事实上,彭格列和他们早已不分彼此了。
他们都是西西里人。他们都为了同一个理想奋斗,又被同一个波旁王朝通缉,不得不同样地行走在黑暗之中;当战争来临的时候,乔托和他的彭格列冲得比任何人都要靠前,战斗得比任何人都要英勇!
既然如此,又有什么道理不相信彭格列,又有什么道理不把彭格列视为同伴呢!
就像尊敬他们的导师一样,刺客们尊敬这位一朝落难的彭格列首领。
至于这位号召力极强、充满激情和战斗力、永远光辉灿烂的彭格列首领,乔托,和他们的导师私底下待在一起时究竟是什么样,刺客们就无从得知了。比如现在,乔托就歪七扭八地躺在软垫和毛毯堆成的一个“人窝”里,像根面条似的,满是忧郁地大声叹了口气。
“又怎么了?”埃利奥说。
刺客们恐怕也想不到的是,他们永远像山脉一样沉稳可靠、总能在黑暗中雷鸣闪电般撕开光亮出口的导师,埃利奥,此时也正歪在一边,很没形象地把手里的信纸盖在脸上,长叹了一口气。他脸上的纸被吹得扑棱棱地响,像是纸鸟的翅膀。
“晒不到太阳,”乔托说,“我感觉我有点死了。”
“今天下雨,乔托。”
“…没有新鲜空气,”乔托果断换了个说辞,“我感觉我有点死了。”
“你就是我们的太阳,乔托,”埃利奥气息奄奄地说,“对着镜子照一下吧。”
乔托发出了一声仿佛被虐待了的悲鸣,“你还是我们的光明呢,埃利奥!”
埃利奥揭开了脸上的信纸。他无言地看了看乔托,乔托也无言地看了看他,发现彼此都是一副心有戚戚的神情。
“要当首领真不容易啊。”埃利奥说。
“谁说不是呢。”乔托叹了口气,“明明我们才是最强大的战斗力……”