几乎是几分钟后,卡拉多克就跑着出现在院子门口。
“巴沙特女士?”他忐忑地问,怀里还抱着自己用了七年的那本《魔法史》,头发因为奔跑而歪东倒西,“我是卡拉多克·迪尔伯恩,我小时候就是拿《魔法史》认的字——我的意思是,您能不能?”
卡莉娜发觉他的表情就像是自己第一次看见尼可,忍不住笑了起来。
“给你签名?当然可以!”巴希达脸上的皱纹因为笑容而加深了,“进来吧,孩子们,我们可以一起享用下午茶。”
卡拉多克带着一种梦幻的表情走进这幢温馨的房子,脚步甚至有些发飘。
卡莉娜和卡拉多克被安顿在复古的扶手椅上,几只茶杯和茶壶自己飘了过来,给他们倒茶。
在卡拉多克和巴希达说起上个世纪的趣闻和野史的时候,卡莉娜的目光落在一旁的五斗橱上。这是一个弓形五斗橱,上面摆着好多照片——它们被擦得一尘不染,装饰在华丽的相框里。
最中央的照片是一张合照。巴希达——那个时候也不年轻——站在最中间,一左一右站着两个少年。一个金色的鬈发垂到肩头,脸上带着快乐狂放的表情,而另一个则有一绺淡淡的小胡子,红棕色头发长及胳膊肘。
也许是因为她的目光在这些照片上逗留太久,巴希达和卡拉多克的谈话声慢慢低了下去,而后停住了。
“惊人的英俊,不是吗?”巴希达对她说,“两个男孩儿。”
“是的,”卡莉娜说,“这是一张看起来很幸福的照片。”
“很幸福。”巴希达重复这个词,“至少一段时间内是的。是的,卡莉娜,是的。”
她手里端着的茶杯微微颤抖着。
卡拉多克的目光在这些照片上略过——一丝明悟的光芒在他脸上点亮了。但他什么都没有说,只是很温和地把话题引到更早以前,引到霍格沃茨和那座大家都热爱的城堡上。
卡莉娜想起在这个小小村庄里住着的邓布利多教授,又想起在几英里外山坡上暂住的格林德沃先生,惊觉这是一段对巴希达而言也很遥远的时光。自从她的侄孙在那个可怕的日子逃走,她再也没见过他。
离开以前,卡拉多克很不好意思地请求和巴希达合照。
“我爸爸会嫉妒我的。”他的快乐溢于言表,“我会把它镶嵌好挂在墙上——”
“挂在最中间,”卡莉娜说,“和尼可的照片一块儿,相得益彰,不是吗?”
卡拉多克的笑容很可爱。
“我们还会来看您的,女士。”卡莉娜温和地说,“但我会控制卡拉多克,不让他每天都来蹭下午茶。”
“喔,我不介意。”巴希达慈爱地说,“我喜欢从年轻人的角度来看看历史。”
他们和巴希达告别,决定在黄昏中慢慢走回农场。
在农场修好的小道上,他们俩和格林德沃巧遇了。
“晚上好,先生。”卡莉娜温和地说,“刚吃完晚饭吗?”
“不要明知故问。”格林德沃板着脸说。
“我们从巴沙特女士那里回来。”卡拉多克把一张巴希达的照片递给格林德沃,“她是一位知识渊博的女士——这个下午比我想象得更加完美——”
“他是巴沙特女士的忠实读者。”卡莉娜抱歉地说,“抱歉,他太激动了——”
格林德沃注视着在照片上微笑的老太太,穿着小碎花的裙子,披着一条薄薄的米色坎肩。
“照相技术不错。”他说,不经意间把照片收进自己的口袋,不打一声招呼地沿着小道往下走。
“你觉得他会把它镶嵌起来挂在最中间吗?”卡莉娜轻轻地问。
“喔,我们什么都不知道,不是吗?”卡拉多克也轻轻地回答。
他们俩一块儿笑了起来,牵着手走在夕阳映照的农场里,夏日的野花开了遍地。